荷蘭家常小劇場 (Thuis in het Nederlands)
人都是不願意離開舒適圈的 ![]()
最近先生和我討論未來要不要搬到西班牙。/ Onlangs hadden mijn man en ik het erover of we in de toekomst naar Spanje zouden verhuizen.
我說:
In Spanje wonen is leuk en aardig, maar ik spreek geen Spaans. En ik ken de cultuur ook niet. Ik ben bang dat ik daar niet kan overleven.
西班牙確實很不錯,不過我不會說西班牙語。我也不懂西班牙文化。我擔心我在那裡無法生存。
先生說:
Je bent goed in talen. Je leert de taal vast heel snel.
你很擅長語言。你一定很快就學會了。
我說:
Zullen we dan naar Friesland verhuizen? Je kunt daar een mooi, betaalbaar en vrijstaand huis vinden.
那要不我們搬到 Friesland 省吧?在那裡可以找到漂亮、負擔得起的獨棟房子。
先生說:
Nee, ik spreek geen Fries.
不要,我不會說 Fries(Friesland 省的當地語言,也是荷蘭官方語言之一)。
人真的無法離開舒適圈呢 ![]()
leuk en aardig zijn maar …
字面上是「又好又可愛」,實際意思比較像:
「是很好沒錯啦,但是……」
Ik ben bang dat …
我擔心……、我怕……
Zullen we …?
用來提議「我們要不要一起……?」

