荷蘭家常小劇場 (Thuis in het Nederlands)

人都是不願意離開舒適圈的 😌

最近先生和我討論未來要不要搬到西班牙。/ Onlangs hadden mijn man en ik het erover of we in de toekomst naar Spanje zouden verhuizen.

我說:

In Spanje wonen is leuk en aardig, maar ik spreek geen Spaans. En ik ken de cultuur ook niet. Ik ben bang dat ik daar niet kan overleven.

西班牙確實很不錯,不過我不會說西班牙語。我也不懂西班牙文化。我擔心我在那裡無法生存。

先生說:

Je bent goed in talen. Je leert de taal vast heel snel.

你很擅長語言。你一定很快就學會了。

我說:

Zullen we dan naar Friesland verhuizen? Je kunt daar een mooi, betaalbaar en vrijstaand huis vinden.

那要不我們搬到 Friesland 省吧?在那裡可以找到漂亮、負擔得起的獨棟房子。

先生說:

Nee, ik spreek geen Fries.

不要,我不會說 Fries(Friesland 省的當地語言,也是荷蘭官方語言之一)。

人真的無法離開舒適圈呢 😌

📌 leuk en aardig zijn maar …

字面上是「又好又可愛」,實際意思比較像:

「是很好沒錯啦,但是……」

📌 Ik ben bang dat …

我擔心……、我怕……

📌 Zullen we …?

用來提議「我們要不要一起……?」

你可能也喜歡: